Projets spéciaux

Voici trois exemples d'entreprises qui ont tiré profit de l'expertise de notre équipe :



Logiciel d'évaluation de risque pour les prêts commerciaux

Conjointement avec l'agence de traduction Polyglot (maintenant Enlaso) de Californie, l'Agence de traduction Passeport a réalisé un projet de traduction de l'anglais vers le français d'un logiciel d'évaluation de risque pour les prêts commerciaux.

L'implication de notre équipe s'est concrétisée par la sous-traitance de plusieurs traducteurs pigistes spécialisés dans le domaine financier, la révision de tous les textes et la correction d'épreuves.

Ce projet de traduction, échelonné sur plus de six mois et totalisant plus de 400 000 mots sur une période de six mois, a su démontrer sans l'ombre d'un doute la capacité de l'Agence de traduction Passeport à gérer des projets de grande envergure à l'intérieur de courts délais et ce, sans négliger le reste de la clientèle.




Manuels de formation destinée aux employés de l'industrie sidérurgique canadienne

Depuis juillet 1996, l'Agence de traduction Passeport est responsable de la traduction vers le français de tous les manuels utilisés pour un nouveau programme de formation offerte aux employés de l'industrie sidérurgique canadienne.

Ce projet, relevant du service de l'Éducation aux adultes du Cégep Sorel-Tracy, réunit six provinces canadiennes. Tous les manuels rédigés en anglais sont traduits et uniformisés d'après les besoins spécifiques de la formation au Québec.

Ces manuels traitent évidemment de procédés sidérurgiques mais également de matières plus générales dont les mathématiques, les techniques d'apprentissage, la communication, ISO et SIMDUT.

Par ce projet toujours en cours, totalisant 25 manuels ou 500 000 mots traduits, l'Agence de traduction Passeport s'enrichit d'une solide expertise en formation industrielle.




Manuel en ligne et documents publicitaires pour une société financière

Conjointement avec l'agence de traduction Contact International (maintenant McNeil Language) du Maryland, l'Agence de traduction Passeport a réalisé un projet de traduction de l'anglais vers le français d'un manuel en ligne et de documents publicitaires pour le service du marketing d'une société financière.

Ce projet toujours en cours consiste à la traduction, la révision ainsi que la correction d'épreuves de tous les documents d'une société financière portant sur un manuel en ligne décrivant les politiques et procédures destiné aux employés francophones des succursales canadiennes. Nous sommes aussi chargés de la traduction du matériel de marketing ainsi que des programmes de formation pour les directeurs de succursales.

Ce projet, totalisant jusqu'à présent plus de 1 000 000 de mots traduits, démontre la capacité de l'Agence de traduction Passeport à traduire les fichiers HTML (pages Web) sans exiger de retouche au format de la version finale en français. Tous les documents HTML, Power Point ainsi que Word sont traités à l'aide du logiciel Trados dont la mémoire de traduction comporte plus de 35 000 segments traduits.




HAUT | ACCUEIL | SERVICES & SPÉCIALITÉS
POUR NOUS REJOINDRE | COURRIEL


Francité